fbpx

ISTRUZIONI

IT

Semimaschera Filtrante Genesi Aere per la protezione da COVID-19

APPLICAZIONI
La semimaschera filtrante Genesi Aere è concepita solo per la protezione da COVID-19. Come richiesto dalle raccomandazioni dell’Organizzazione Mondiale della Sanità, per questo specifico utilizzo, il fattore di protezione nominale fornito da Genesi Aere è equivalente ad un fattore di protezione nominale FFP2 definito nella EN149:2001+A1:2009. (Il fattore di protezione nominale equivalente si riferisce quindi solo alle prestazioni contro aerosol solidi e solidi aerodispersi su base acquosa). Genesi Aere è conforme alle disposizioni del regolamento (UE) n. 2016/425 e al documento PPE-R/02.075 version 2 ed è certificata da – MTIC INTERCERT S.r.l. – Organismo notificato n. 0068 – Via Moscova, 11 – 20017 Rho (MI) Italy e sottoposto al controllo interno della produzione da parte dello stesso Organismo notificato e la dichiarazione di conformità può essere scaricata al seguente link www.aeremask.it

LIMITAZIONI/ATTENZIONI
Genesi Aere non è una semimaschera filtrante per uso generale e non dovrà essere utilizzata per scopi diversi dalla protezione contro il COVID-19. Non utilizzare Genesi Aere per entrare o rimanere in un’area in cui la concentrazione di ossigeno è insufficiente. Non usare Genesi Aere in ambienti esplosivi. Genesi Aere non è testata alla fiamma e non deve essere utilizzata in aree con fiamme libere.

CONTROLLI PRIMA DELL’USO
L’utente deve accertarsi che la semimaschera sia adeguata all’applicazione prevista prima di entrare nell’area contaminata, che la confezione in plastica sia integra e che la data di scadenza non sia superata.

ISTRUZIONI PER L’INDOSSAMENTO
1 – Aprire la semimaschera. 2 – Tenere la semimaschera nel palmo della mano con gli elastici verso l’alto. 3 – Calzare la semimaschera coprendo naso e bocca, con lo stringinaso verso l’alto e verso l’esterno e far passare gli elastici dietro la nuca. 4 – Porre l’elastico inferiore dietro la nuca, sotto le orecchie e posizionare l’elastico superiore sopra le orecchie (in caso di conformazioni del viso particolari entrambi gli elastici possono essere indossati sopra le orecchie sovrapposti) 5 – Regolare il nasello facendolo ben aderire al naso – 6 – VERIFICARE LA TENUTA NEL MODO SEGUENTE: • porre le mani sulla semimaschera ed espirare forte • se si osservano perdite di aria fra la semimaschera e il viso, riposizionare la semimaschera rimodellando lo stringinaso e/o aumentando la tensione degli elastici (facendo un nodo) • ripetere l’operazione fino ad ottenere una tenuta soddisfacente. N.B.: È poco probabile che i requisiti relativi alla tenuta della semimaschera possano essere soddisfatti in caso di utenti con la barba.

UTILIZZO
Prelevare la semimaschera nuova dalla scatola originale e verificare che la confezione in plastica che l’ avvolge singolarmente sia integra. 1 – Verificare lo stato della semimaschera prima di utilizzarla. 2 – Indossare la semimaschera e verificare la tenuta prima di entrare nell’ambiente contaminato. 3 – Indossare la semimaschera per tutto il periodo di esposizione. 4 -Gettare la semimaschera e sostituirla se: • il respiratore viene tolto in un ambiente contaminato • l’intasamento eccessivo del respiratore provoca un affaticamento respiratorio • la semimaschera è danneggiata. Non modificare o alterare la semimaschera.

AVVERTENZA
la semimaschera non deve essere utilizzata per più di un turno di lavoro (NR). Conservare le semimaschere non ancora utilizzate nella loro confezione originale chiusa in un luogo non contaminato. Smaltite nel rispetto della normativa in vigore.

MANUALE

Vedere nota informativa del fabbricante

UMIDITA

Massima umidità relativa di stoccaggio

LOTTO

Lotto di produzione

TEMPERATURA

Temperatura di stoccaggio

NR

Utilizzabile solo per un turno di lavoro – NR

SCADENZA

Data di scadenza

INSTRUCTIONS

EN

Filtering Half mask Genesi Aere for the protection against COVID-19

APPLICATIONS
The Genesi Aere filtering half mask is developed for COVID-19 protection only. As requested by the World Health Organization recommendations, for this specific use, the nominal protection factor given by this filtering half mask is the same than the FFP2 nominal protection factor defined in EN149:2001+A1:2009. (The Equivalent nominal Protection factor refers only to performances against solid or water based solid aerosols). Genesi Aere conforms to Regulation (EU) 2016/425 and to the document PPE-R / 02.075 version 2 and it is certified by MTIC INTERCERT S.r.l. – Notified body n. 0068 – Via Moscova, 11 – 20017 Rho (MI) Italy and subjected to internal production control by the same Notified Body and the Declaration of Conformity can be downloaded at the following link www.aeremask.it

LIMITATIONS/WARNINGS
Aere half mask is not a filtering half mask for general use and shall not be used for purposes other than protection against COVID-19. Do NOT use the Genesi Aere to enter or stay in oxygen-deficient atmospheres. Genesi Aere is not flame resistant and must not be used in areas with open flames.

CHECKING BEFORE USE
The user shall ensure that the half mask is suitable for the intended application before entering the contaminated area, that the plastic packaging is in good conditions and the half mask still withing the expiration date.

WEARING AND ADJUSTMENT
1 – Open the half mask. 2 – Keep the half mask in your hand with headbands facing upward. 3 – Place the half mask covering nose and mouth, the nose-bridge upward and outside and bring the headband around the head. 4 – Place the lower headband around the neck, below the ears and the top headband above the ears (for specific face shape it could be better to wear both head straps above the ears as a single elastic strap). 5 – Adjust the nose bridge and make it adhere to the nose 6 – CHECK FOR LEAK-TIGHTNESS AS FOLLOWS • place both hands over the half mask and exhale sharply • lf you feel air leaks around the edges, re-adjust the half mask by tightening the nose-bridge and/or increasing tension on the headbands (by tying a knot) • repeat the procedure until satisfactory face-fit has been achieved. N.B.: requirements for leak-tightness are unlikely to be achieved if the respirator is worn against a beard or facial stubble.

USE
Take a new half mask from its original box and check that the plastic cover is in good condition. 1 -Check the condition of the half mask before use. 2 -Fit the half mask and check leak-tightness before entering the contaminated area. 3 – Wear it for the whole duration of exposure to contaminants. 4 -Discard it and replace with a new one if: • it is removed while in a contaminated area • excessive clogging causes breathing difficulty or discomfort • it becomes damaged • the half mask is damaged. Do not alter the half mask.

WARNING
The half mask shall not be used for more than one shift (NR). Keep unused half masks in their closed box and store in a non-contaminated area. Dispose respecting the regulations in force.

MANUALE

See information supplied by the manufacturer

UMIDITA

Max. relative humidity storage conditions

LOTTO

Production batch

TEMPERATURA

Temperature range of storage conditions

NR

The halfmask must not be used more than one shift – NR

SCADENZA

End of shelf life

INSTRUCTIONS

FR

Demi-masque filtrant Genesi Aere pour la protection contre la COVID 19

APPLICATIONS
Le demi-masquefiltrant Genesi Aere est conçu uniquement pour la protection contre la COVID 19. Selon les recommandations de l’Organisation Mondiale de la Santé, pour cet usage spécifique, le facteur de protection nominale assuré par Genesi Aere est équivalent à un facteur de protection nominale FFP2 défini par la norme EN149:2001+A1:2009.(Le facteur de protection nominale équivalent se rapporte donc uniquement aux performances contre les aérosols solides et les solides dispersés dans l’air sur base aqueuse).Genesi Aere est conforme aux dispositions du règlement (UE) n. 2016/425 et au document PPE-R/02.075 version 2 et est certifié par MTIC INTERCERT S.r.l. – Organisme notifié n° 0068 – Via Moscova, 11 – 20017 Rho (MI) Italie et soumis au contrôle interne de la production de la part du même organisme notifié ; la déclaration de conformité peut être téléchargée en suivant le lien www.aeremask.it

LIMITATIONS/MISES EN GARDE
Genesi Aere n’est pas un demi-masque filtrant à usage général et ne devra pas être utilisé à des fins différentes de la protection contre la COVID-19.Ne pas utiliser Genesi Aere pour entrer ou demeurer dans un lieu où la concentration en oxygène est insuffisante. Ne pas utiliser Genesi Aere en atmosphères à risque d’explosion. Genesi Aere n’est pas testé à la flamme et ne doit pas être utilisé en présence de flammes nues.

CONTRÔLES AVANT UTILISATION
L’utilisateur doit s’assurer que le demi-masque est adapté à l’application prévue avant d’entrer dans la zone contaminée, que l’emballage en plastique est intact et que la date de péremption n’est pas dépassée.

MODE D’APPLICATION
1 – Ouvrir le demi-masque. 2 – Tenir le demi-masque dans la paume de la main avec les élastiques vers le haut. 3 – Mettre le demi-masque en recouvrant le nez et la bouche, avec le pince-nez vers le haut et vers l’extérieur, et faire passer les élastiques derrière la nuque. 4 – Positionner l’élastique inférieur derrière la nuque, sous les oreilles, et l’élastique supérieur au-dessus des oreilles (en cas de formes particulières du visage, les deux élastiques peuvent être mis superposés au-dessus des oreilles) 5 – Régler le pince-nez en le faisant bien adhérer au nez 6 – VÉRIFIER L’ÉTANCHÉITÉ DE LA FAÇON SUIVANTE :• poser les mains sur le demi-masque et expirer fort • en cas de constatation de fuites d’air entre le demi-masque et le visage, repositionner le demi-masque en réajustant le pince-nez et/ou en tendant davantage les élastiques (en faisant un noeud) • répéter l’opération jusqu’à l’obtention d’une étanchéité satisfaisante. N.B. :Il est peu probable que les exigences en matière d’étanchéité du demi-masques puissent être satisfaites chez les porteurs de barbe.

UTILISATION
Prélever le demi-masque neuf dans la boîte d’origine et vérifier que l’emballage en plastique individuel est intact.1 – Vérifier l’état du demi-masque avant utilisation.2 -Mettre le demi-masque et vérifier son étanchéité avant d’entrer dans l’espace contaminé.3 – Porter le demi-masque pendant toute la période d’exposition.4 – Jeter le demi-masque et le remplacer si :• le respirateur est enlevé dans un espace contaminé • le colmatage excessif du respirateur provoque des difficultés respiratoires • le demi-masque est endommagé. Ne pas modifier ni altérer le demi-masque.

MISE EN GARDE
le demi-masque ne doit pas être utilisé pendant plus d’une rotation de travail (NR).Conserver les demi-masques neufs dans leur emballage d’origine fermé, dans leur emballage d’origine fermé, dans un lieu non contaminé. Eliminer les demi-masques conformément aux normes en vigueur.

MANUALE

Voir la note d’information du fabricant

UMIDITA

Humidité relative maximum des conditions de stockage

LOTTO

Lot de production

TEMPERATURA

Gamme de température des conditions de stockage

NR

Le demi-masque ne doit pas être utilisé plus d’une équipe – NR

SCADENZA

Date d’expiration

INSTRUCTIES

NL

Genesi Aere filterend halfgelaatsmasker voor COVID-19-bescherming

TOEPASSINGEN
Het Genesi Aere filterend halfgelaatsmasker is uitsluitend ontworpen voor COVID-19-bescherming. Zoals vereist door de aanbevelingen van de Wereldgezondheidsorganisatie, is voor dit specifieke gebruik de nominale beschermingsfactor geboden door Genesi Aere equivalent aan een nominale beschermingsfactor FFP2, bepaald in EN149: 2001 + A1: 2009. (De equivalente nominale beschermingsfactor heeft daarom alleen betrekking op de prestatie tegen vaste aërosols en in de lucht zwevende vaste stoffen op waterbasis). Genesi Aere voldoet aan de bepalingen van Verordening (EU) 2016/425 en het document PPE-R/02.075 versie 2 en is gecertificeerd door – MTIC INTERCERT S.r.l. – Aangemelde instantie 0068 – Via Moscova, 11 – 20017 Rho (MI) Italy en onderworpen aan interne productiecontrole door dezelfde aangemelde instantie en de verklaring van overeenstemming kan worden gedownload via de volgende link www.aeremask.it

BEPERKINGEN/ATTENTIES
Genesi Aere is geen filterend halfgelaatsmasker voor algemene doeleinden en mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt dan bescherming tegen COVID-19. Gebruik Genesi Aere niet om in een gebied te gaan of te verblijven waar de zuurstofconcentratie onvoldoende is Gebruik Genesi Aere niet in ontploffingsgevaarlijke omgevingen. Genesi Aere is niet op vlammen getest en mag niet worden gebruikt in ruimtes met naakte vlammen.

CONTROLES VOOR GEBRUIK
De gebruiker moet controleren of het halfgelaatsmasker geschikt is voor de beoogde toepassing voordat hij de besmette ruimte betreedt, of de plastic verpakking intact is en of de vervaldatum niet is verstreken.

INSTRUCTIES OM HET MASKER AAN TE DOEN
1 – Open het halfgelaatsmasker. 2 – Houd het halfgelaatsmasker in uw handpalm met de elastiekjes naar boven gericht. 3 – Trek het halfgelaatsmasker aan zodat de neus en mond is bedekt, met de neusklem naar boven en naar buiten gericht en trek de elastische bandjes achter de nek. 4 – Plaats het onderste elastiekje achter de nek, onder de oren en plaats het bovenste elastiek over de oren (bij bepaalde gelaatsvormen kunnen beide elastieken over elkaar over de oren worden gedragen) 5 – Pas het neuskussentje aan zodat het goed aan de neus hecht – 6 – CONTROLEER DE STRAKHEID ALS VOLGT: • plaats uw handen op het halfgelaatsmasker en adem krachtig uit. • als er luchtlekkage wordt waargenomen tussen het halfgelaatsmasker en het gelaat, moet u het halfgelaatsmasker verplaatsen door de neusklem opnieuw vorm te geven en/of de spanning van het elastiek te verhogen (een knoop maken) • herhaal de handeling totdat een
bevredigende afdichting is verkregen. NB: Het is onwaarschijnlijk dat bij gebruikers met baarden kan worden voldaan aan de eisen met betrekking tot de strakheid van het halfgelaatsmasker.

GEBRUIK
Haal het nieuwe halfgelaatsmasker uit de originele doos en controleer of de plastic verpakking intact is. 1 – Controleer de staat van het halfgelaatsmasker voordat u het gebruikt. 2 – Doe het halfgelaatsmasker aan en controleer de afdichting voordat u de besmette omgeving betreedt. 3 – Draag het halfgelaatsmasker gedurende de volledige blootstellingsperiode. 4 -Gooi het halfgelaatsmasker weg en vervang het indien: • het masker wordt verwijderd in een vervuilde omgeving. • Overmatige verstopping van het masker veroorzaakt ademhalingsmoeheid • het halfgelaatsmasker is beschadigd. Wijzig het halfgelaatsmasker niet.

LET OP
het halfgelaatsmasker mag gedurende niet meer dan één ploegendienst (NR) worden gebruikt. Bewaar ongebruikte halfgelaatsmaskers in hun originele, gesloten verpakking op een zuivere plaats. Verwijder in overeenstemming met de geldende voorschriften.

MANUALE

Zie informatie geleverd door de fabrikant

UMIDITA

Maximum relative vochtigheid tijdens de osplag

LOTTO

Productiepartij

TEMPERATURA

Temperatuurbereik tijdens de opslag

NR

Het halfgelaatsmasker mag niet meer dan één ploeg worden gebruikt – NR

SCADENZA

Einde van de bewaartermijn

ANLEITUNG

DE

Filter-Halbmaske Genesi Aere zum Schutz vor COVID-19

ANWENDUNGEN
Die Filter-Halbmaske von Genesi Aere ist nur zum Schutz vor COVID-19 vorgesehen. Wie in den Empfehlungen der Weltgesundheitsorganisation gefordert, entspricht der nominale Schutzfaktor von Genesi Aere für diesen spezifischen Einsatz einem nominalen Schutzfaktor FFP2, der in EN149:2001+A1:2009 definiert ist. (Der äquivalente nominale Schutzfaktor bezieht sich daher nur auf die Leistung gegen feste und luftgetragene Feststoffaerosole auf wässriger Basis). Genesi Aere entspricht den Bestimmungen der Verordnung (EU) Nr. 2016/425 und dem Dokument PPE-R/02.075 Version 2 und ist zertifiziert von – MTIC INTERCERT S.r.l., Benannte Stelle Nr. 0068 – Via Moscova, 11 – 20017 Rho (MI) Italien und unterliegt der internen Produktionskontrolle durch dieselbe Benannte Stelle. Die Konformitätserklärung kann unter dem folgenden Link www.aeremask.it

BESCHRÄNKUNGEN/HINWEISE
heruntergeladen werden: Genesi Aere ist keine Filter-Halbmaske für den allgemeinen Gebrauch und sollte nicht für andere Zwecke als den Schutz gegen COVID-19 verwendet werden. Verwenden Sie Genesi Aere nicht für den Eintritt oder Aufenthalt in einem Bereich, in dem die Sauerstoffkonzentration unzureichend ist. Verwenden Sie Genesi Air nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen. Genesi Aere ist nicht flammengeprüft und darf nicht in Bereichen mit offener Flamme verwendet werden.

VOR DER VERWENDUNG FOLGENDES ÜBERPRÜFEN
Der Benutzer muss sich vor dem Betreten des kontaminierten Bereichs vergewissern, dass die Halbmaske für die vorgesehene Anwendung geeignet ist, dass die Kunststoffverpackung intakt ist und dass das Verfallsdatum nicht überschritten ist.

TRAGEANLEITUNG
1 – Öffnen Sie die Halbmaske. 2 – Halten Sie die Halbmaske mit den Gummibändern nach oben in der Handfläche. 3 – Setzen Sie die Halbmaske über Nase und Mund auf, mit der Nasenklammer nach oben und außen, und führen Sie die Gummibänder hinter den Nacken. 4 – Legen Sie das untere Gummiband hinter den Nacken, unter die Ohren und legen Sie das obere Gummiband über die Ohren (bei besonderen Gesichtsformen können beide Gummibänder überlappend über den Ohren getragen werden) 5 – Passen Sie das Nasenstück so an, dass es gut an der Nase anliegt – 6 – ÜBERPRÜFEN SIE DIE ANPASSUNG AUF FOLGENDE WEISE: • Legen Sie Ihre Hände auf die Halbmaske und atmen Sie kräftig aus • wenn Luft zwischen der Halbmaske und dem Gesicht entweicht, positionieren Sie die Halbmaske neu, indem Sie den Nasenbügel neu formen und/oder die Spannung der Gummibänder erhöhen (einen Knoten machen) • wiederholen Sie den Vorgang, bis ein zufriedenstellender Halt erreicht ist. Hinweis: Es ist unwahrscheinlich, dass die Anforderungen an die Halbmaske bei Benutzern mit einem Bart erfüllt warden können.

VERWENDUNG
Nehmen Sie die neue Halbmaske aus der Originalverpackung und überprüfen Sie, ob die Plastikverpackung, die sie einzeln umhüllt, intakt ist. 1 – .berprüfen Sie den Zustand der Halbmaske, bevor Sie sie verwenden. 2 – Setzen Sie die Halbmaske auf und prüfen Sie ihre Dichtigkeit, bevor Sie in die kontaminierte Umgebung gelangen. 3 – Tragen Sie die Halbmaske während der gesamten Expositionsdauer. 4 -Werfen Sie die Halbmaske weg und ersetzen Sie sie, falls: • das Atemschutzgerät in einer kontaminierten Umgebung abgesetzt wird • überm..ige Verstopfung des Atemschutzgeräts Atemprobleme verursacht • die Halbmaske beschädigt ist. Die Halbmaske darf nicht modifiziert oder verändert werden.

WARNHINWEIS
Die Halbmaske darf nicht für mehr als eine Schicht (NR) verwendet werden. Lagern Sie unbenutzte Halbmasken in ihrer versiegelten Originalverpackung an einem nicht kontaminierten Ort. Gemäß den geltenden Vorschriften entsorgen.

MANUALE

Siehe Gebrauchsanleiting des Herstellrs

UMIDITA

Maximale relative Luftfeuchtigkeit der Lagerung

LOTTO

Produktionscharge

TEMPERATURA

Lagertemperatur

NR

Die Halbmaske darf nicht mehr als eine Schicht verwendet werden – NR

SCADENZA

Lagerfähig bis

INSTRUCCIONES

ES

Semimascarilla Filtrante Genesi Aere para la protección contra la COVID-19

APLICACIONES
La semimascarilla filtrante Genesi Aere está diseñada solo para la protección contra la COVID-19. Como exigen las recomendaciones de la Organización Mundial de la Salud, para este uso específico, el factor de protección nominal proporcionado por Genesi Aere es equivalente a un factor de protección nominal FFP2 definido en la EN149:2001+A1:2009. (El factor de protección nominal equivalente se refiere, por tanto, solo a las prestaciones contra aerosoles líquidos y sólidos en el aire sobre una base acuosa). Genesi Aere cumple con las disposiciones del reglamento (UE) núm. 2016/425 y con el documento PPE-R/02.075 versión 2, y está certificada por – MTIC INTERCERT S.r.l. – Organismo notificado núm. 0068 – Via Moscova, 11 – 20017 Rho (MI) Italia, y está sometida al control interno de la producción por parte del mismo Organismo notificado; la declaración de conformidad se puede descargar en el siguiente enlace www.aeremask.it

LIMITACIONES/ATENCIONES
Genesi Aere no es una semimascarilla filtrante para uso general y no debe usarse para fines distintos de la protección contra la COVID-19. No use Genesi Aere para entrar o permanecer en un área donde la concentración de oxígeno sea insuficiente. No use Genesi Aere en ambientes explosivos. Genesi Aere no se ha sometido a prueba de llama y no debe usarse en áreas con llamas abiertas.

COMPROBACIONES ANTES DEL USO
El usuario debe comprobar que la semimascarilla sea adecuada para la aplicación prevista antes de entrar en el área contaminada, que el envase de plástico esté intacto y que no haya pasado la fecha de caducidad.

INSTRUCCIONES DE USO
1 – Abra la semimascarilla. 2 – Sostenga la semimascarilla en la palma de la mano con los elásticos hacia arriba. 3 – Coloque la semimascarilla cubriendo la nariz y la boca, con la pinza nasal hacia arriba y hacia el exterior y pase los elásticos por detrás de la nuca. 4 – Coloque el elástico inferior detrás de la nuca, debajo de las orejas y sitúe el elástico superior por encima de las orejas (en caso de formas faciales particulares, ambos elásticos se pueden usar superpuestos por encima de las orejas) 5 – Ajuste la almohadilla nasal para que se adhiera bien a la nariz – 6 – COMPRUEBE LA ESTANQUEIDAD DE LA SIGUIENTE MANERA: • ponga las manos sobre la semimascarilla y exhale fuerte • si se observan pérdidas de aire entre la semimascarilla y la cara, vuelva a colocar la semimascarilla reajustando la pinza nasal y/o aumentando la tensión de los elásticos (haciendo un nudo) • repita la operación hasta obtener una estanqueidad satisfactoria. Nota: Es poco probable que se puedan cumplir los requisitos de estanqueidad de la semimascarilla en el caso de usuarios con barba.

USO
Saque la semimascarilla nueva de la caja original y compruebe que el envase de plástico que la envuelve individualmente esté intacto. 1 – Compruebe el estado de la semimascarilla antes de utilizarla. 2 – Colóquese la semimascarilla y compruebe la estanqueidad antes de entrar en el ambiente contaminado. 3 – Use la semimascarilla durante todo el periodo de exposición. 4 – Deseche la semimascarilla y sustitúyala si: • el respirador se quita en un ambiente contaminado • la obstrucción excesiva del respirador provoca fatiga respiratoria • la semimascarilla está dañada. No modifique ni altere la semimascarilla.

ADVERTENCIA
la semimascarilla no debe usarse durante más de un turno de trabajo (NR). Conserve las semimascarillas sin usar en su envase original cerrado en un lugar no contaminado. Elimine el producto de acuerdo con la normativa vigente.

MANUALE

Véase la información suministrada por le fabricante

UMIDITA

Rango de temperatura de las condiciones de almacenamiento

LOTTO

Lote de producción

TEMPERATURA

Rango de temperatura de las condiciones de almacenamiento

NR

La media máscara no debe usarse más de un turno – NR

SCADENZA

Fin de vida útil